Ya como que es un poco atrazado hablarles de la Luna Azul, verdad? De igual manera hago mi comentario para hacerle un sencillo homenaje a nuestra gran inspiradora. La traducción al castellano del término Blue Moon podría traducirse como Luna azul o quizás Luna triste. Posiblemente la mezcla de los dos términos nos indiquen la identidad o definición de la Blue Moon.
Por una parte, representa la segunda Luna llena en un mismo mes, que puede entenderse como una melancolía de una noche de finales de mes y con Luna llena, y el color azul del cielo al atardecer cuando se produce el orto lunar y "empieza" una noche digamos mágica.
Esta informacion sale de mi busqueda en Google: http://www.mallorcaweb.net/masm/bluemoon.htm http://www.seeklyrics.com/lyrics/Frank-Sinatra/Blue-Moon.html Y esta Letra de esta hermosa y siempre bella cancion para ella Blue Moon You saw me standing alone Without a dream in my heart Without a love of my own Blue Moon You know just what I was there for You heard me saying a prayer for Someone I really could care for And then there suddenly appeared before me The only one my arms will hold I heard somebody whisper please adore me And when I looked to the Moon it turned to gold Blue Moon Now I'm no longer alone Without a dream in my heart Without a love of my own And then there suddenly appeared before me The only one my arms will ever hold I heard somebody whisper please adore me And when I looked the Moon had turned to gold Blue moon Now I'm no longer alone Without a dream in my heart Without a love of my own Blue moon Now I'm no longer alone Without a dream in my heart Without a love of my own
Que lindo!
ResponderBorrarQué bonita la luna, azul, triste, llena, nueva o como sea su estado. Saludos.
ResponderBorrarBello, bello, linda reflexión. Felicidades, sigue adelante.
ResponderBorrarH. G. CIBELE